アーティストですか?Musixmatch Proであなたの歌詞を最大限に活用しましょう!
オリジナルの歌詞
Persian の翻訳

verse

First things first, rest in peace, Uncle Phil
اول از همه در آرامش عمو فیل
For real
واقعا - جدا
You the only father that I ever knew
تو تنها پدری بودی میشناختم
I get my bitch pregnant, I′ma be a better you
من ج ده امو حامله کردم ، من از تو بهتر میشم
Prophesies that I made way back in the Ville
پیشگویی هایی که در ویل انجام دادم
Fulfilled
برآورده شد
Listen even back when we was broke, my team ill
گوش کن حتی وقتی که لیبل من ورشکسته بود
Martin Luther King would have been on Dreamville, talk to a nigga
مارتین لوتر کینگ در دریم ویل بود و با یک سیاه پوست صحبت می کرد

pre-chorus

One time for my L.A. sisters
یه زمان واسه خواهرای ال ای ام
One time for my L.A. hoes
یه زمان برای ج ده های ال ای ام
Lame niggas can't tell the difference
سیاه پوستای احمق نمیتونن فرقشونو از هم بفهمن
One time for a nigga who knows
یه زمان واسه سیاهی که میدونه

chorus

Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don't save her, she don′t wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد

verse

No role models and I′m here right now
هیچ الگوی خوبی(از سلبریتی ها) نداشتم و الان تو این وضعیتم
No role models to speak up
هیچ الگویی نیست که ازش صحبت کنم
Searchin' through my memory, my memory, I couldn′t find one
در جستجوی حافظه ام، حافظه ام، نتوانستم یکی را پیدا کنم
Last night, I was gettin' my feet rubbed by the baddest bitch
دیشب داشتم پاهایم را بدترین عوضی می مالید
Not Trina, but I swear to god this bitch'll make you call your girl up
نه ترینا، اما به خدا قسم می خورم که این عوضی باعث می شود دخترت را صدا کنی
And tell her, "Hey, what′s good?
و به او بگویید: "هی، چه خوب؟
Sorry I′m never comin' home, I′ma stay for good"
ببخشید من هیچ وقت خونه بر نمیگردم بهتره که اینجا بمونم
Then hang the phone up, and proceed to L.A.y the wood
بعدش تلفن رو قطع کردم و آماده شدم ترتیب اون دخترو بدم
I came fast like 9-1-1 in white neighborhoods
من سریع میام شبیه پلیس تو محله های سفید پوستا (تبعیض)
Ain't got no shame ′bout it
هیچ شرمی درباره تو ندارم
She think I'm spoiled and I′m rich 'cause I can have any bitch
دختره فک میکنه من لوسم چون پولدارم و میتونم ترتیب هر فاحشه ای رو که دلم بخواد رو بدم
I got defensive and said, "Nah, I was the same without it"
من بهم برمیخوره و میگم:" نه،من قبل از اینکه معروف بشم هم اینجوری بودم"
But then I thought back, back to a better me
ولی بعدش به گذشته نگاه کردم،گذشته ای که توش آدم بهتری بودم
Before I was a B-list celebrity
گذشته ای که هنوز جزو سلبریتی ها نبودم
Before I started callin' bitches "bitches" so heavily
گذشته ای که هرزه ها رو اینقد با شدت "هرزه" صدا نمیزدم
Back when you could get a platinum plaque without no melody
گذشته ای که میتونستی بدون ملودی و با متن های تاثیر گذار فروش بالایی داشته باشی
You wasn′t sweatin′ me
گذشته ای که عرق منو در نمی آوردی(خودتون میدونید منظورشو دیگه)

pre-chorus

One time for my L.A. sisters
یه زمان واسه خواهرای ال ای ام
One time for my L.A. hoes
یه زمان برای ج ده های ال ای ام
Lame niggas can't tell the difference
سیاه پوستای احمق نمیتونن فرقشونو از هم بفهمن
One time for a nigga who knows
یه زمان واسه سیاهی که میدونه

chorus

Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don't save her, she don′t wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد

verse

I want a real love, dark skinned, and Aunt Viv′ love
من یه عشق واقعی میخوام،مثل انت ویو سیاه پوست
That Jada and that Will love
عشقی که بین ویل اسمیت و زنش هست(رابطشون ۲۰ ساله است)
That leave a toothbrush at your crib love
عشقی که مسواک هاتون رو میذارید تو آپارتمان همدیگه
And you ain't gotta worry whether that′s your kid love
عشقی که شک نمیکنی که آیا فقط به خاطر بچت طلاق نمیگیری
Nigga, I don't want no bitch from reality shows
نیگا،من یه هرزه از این ریلتی شو ها نمیخوام(کارداشیان ها و امثال آن ها)
Out-of-touch-with-reality hoes
که خارج از دسترس فاحشه های دنیای واقعی هستن(یعنی به طرفداراشونم اهمیت نمیدن)
Out in Hollywood bringin′ back five or six hoes
خودم بلدم از هالیوود یه ۵ یا ۶ تا فاحشه جور کنم
Fuck 'em then we kick ′em to the door, nigga you know how it goes
بعد ترتیبشونو بدمو از خونه بندازمشون بیرو،خودت قضیه رو بلدی دیگه
She deserved that, she a bird, that's a bird trap
اون زنیکه حقشه،اون مثل یه پرندست و منم یه تله پرندم
You think if I didn't rap she would flirt back?
به نظرت اگه رپر نبودم جوابمو میداد؟
Takin′ off her skirt, let her wear my shirt, before she leave
دامنش را درآور، بگذار قبل از رفتن، پیراهن من را بپوشد
"I′m a need my shirt back" (nigga, you know how it go)
"I'm a need my shirt back" (نیگا، میدونی چطور پیش میره)

pre-chorus

One time for my L.A. sisters
یه زمان واسه خواهرای ال ای ام
One time for my L.A. hoes
یه زمان برای ج ده های ال ای ام
Lame niggas can't tell the difference
سیاه پوستای احمق نمیتونن فرقشونو از هم بفهمن
One time for a nigga who knows
یه زمان واسه سیاهی که میدونه

chorus

Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don't save her, she don′t wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد

bridge

There′s an old saying in Tennessee, I know it's in Texas
یک ضرب المثل قدیمی در تنسی وجود دارد، می دانم که در تگزاس است
Probably in Tennessee that says, "Fool me once"
احتمالاً در تنسی می گوید: "یک بار مرا گول بزن"
Shame on, shame on you
شرمنده، شرمنده
Fool me-, we can′t get fooled again
فریبم بده، ما نمی توانیم دوباره گول بخوریم
Fool me one time, shame on you (hey)
یبار گولم زدی، شرم بر تو
Fool me twice, can't put the blame on you (hey)
دوبار منو گول زدی ، نمیتونم مشکلو بزارم رو حساب تو
Fool me three times, fuck the peace signs
سه بار منو گول زدی ، امضای صلحو گاییدم
Load the chopper, let it rain on you
هلیکوپتر جنگیو آماده میکنم و تیراشو روت خالی میکنم
Fool me one time, shame on you (hey)
یبار گولم زدی، شرم بر تو
Fool me twice, can′t put the blame on you (hey)
دوبار منو گول زدی ، نمیتونم مشکلو بزارم رو حساب تو
Fool me three times, fuck the peace signs
سه بار منو گول زدی ، امضای صلحو گاییدم
Load the chopper, let it rain on you
هلیکوپتر جنگیو آماده میکنم و تیراشو روت خالی میکنم

verse

My only regret was too young for Lisa Bonet
تنها افسوسم اینه زیادی برای لیسا بونت جوون بودم
My only regret was too young for Nia Long
تنها افسوسم اینه زیادی برای نیا لانگ جوون بودم(اسامی نام برده شده سلبریتی هایی بودند که الگو های بسیار خوبی بودند)
Now all I'm left with is hoes from reality shows
در حال حاضر تنها چیزی که با آن باقی مانده است، چیزهایی از نمایش های واقعیت است
Hand her a script, the bitch probably couldn′t read along
که حتی از روی یه فیلم نامه هم نمیتونن بخونن
My only regret was too young for Sade Adu
تنها افسوسم اینه واسه شاده ادو زیادی جوون بودم
My only regret could never take Aaliyah home
تنها افسوسم اینه واسه قرار گذاشتن با آلیا زیادی جوون بودم
Now all I'm left with is hoes up in Greystone
حالا من موندم این جند ه ها تو بار گری استون
With the stale face 'cause they know it′s they song
که سعی میکنن خودشونو عادی جلوه بدن وقتی آهنگایی که خوندن پخش میشه

pre-chorus

She′s shallow but the pussy deep (she's shallow, she′s shallow)
اون کم عمقه ،ولی ک ش عمیقه (اون کم عمقه ، اون کم عمقه )
She's shallow but the pussy deep (she′s shallow), yeah (she's shallow), hey
او کم عمق است، اما بیدمشک عمیق است (او کم عمق است)، آره (او کم عمق است)، هی
She′s shallow but the pussy deep (she's shallow, she's shallow)
اون کم عمقه ،ولی ک ش عمیقه (اون کم عمقه ، اون کم عمقه )
She′s shallow but the pussy deep (she′s shallow, she's shallow)
اون کم عمقه ،ولی ک ش عمیقه (اون کم عمقه ، اون کم عمقه )

chorus

Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don't save her, she don′t wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Don′t save her, she don't wanna be saved
او را نجات نده، او نمی خواهد نجات یابد
Writer(s): Paul D. Beauregard, Danell L. Stevens, Darius Joseph Barnes, Jermaine L. Cole, Jordan Houston, Marvin Whitemon, Brandt Jones, Tenina Stevens, Earl T. Stevens
説明
The song 'No Role Modelz' by J. Cole reflects on the lack of positive role models and the consequences of seeking guidance from flawed individuals. It delves into themes of relationships, regrets, and the superficiality of certain desires, cautioning against idealizing those who may not have one's best interests at heart.
もっと表示
テーマ
Loss and regret
• My only regret was too young for Nia Long • First things first, rest in peace, Uncle Phil • My only regret was too young for Lisa Bonet
Relationships and love
• That Jada and that Will love • That leave a toothbrush at your crib love • I want a real love, dark skinned, and Aunt Viv' love
Self-awareness and growth
• I got defensive and said, 'Nah, I was the same without it' • But then I thought back, back to a better me • Before I started callin' bitches 'bitches' so heavily
Disillusionment with fame
• You think if I didn't rap she would flirt back? • Out-of-touch-with-reality hoes • Now all I'm left with is hoes from reality shows
もっと表示
ムード
Reflection, love, angst, nostalgia, social commentary
評価: R
注意して楽しむべきな大人向けの表現が含まれている歌詞
もっと表示

貢献

最終更新: 6 months ago
30 人の貢献者を表示
Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.
Explore Musixmatch Pro